Glacier Bay 883-0127H2 Installation Guide Page 2

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 5
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 1
2
1
-1/8"
1-2/5"
5
" min.
3" min.
8
~16"
1
2
3
4
Drill holes in FINISHED DECK per diagram.
NOTE: This kit is intended for installation up to 2" thick.
T
aladre los hoyos en el BORDE ACABADO como señlado en el diagrama.
NOTA: Este equipo es para instalaciones de un grueso de hasta 2" (5.08 cm).
P
ercez des trous dans le POURTOUR FINI conformément aux indications du scma.
NOTE: Ces instructions valent pour un pourtour d'au plus 2 po (5.08 cm)
d
'épaisseur.
From underneath the deck, insert valve body with rubber washer (1), metal
washer (2) and mounting nut (3) through holes on the right (cold) side. From
above, thread flange (4) onto valve stem. Tighten mounting nut (3), so that the
flange (4) sits flush to the surface of working area. Then insert the other
v
alve body through holes on the left (hot) side and install in the same way.
NOTE: HOT side end valve is labeled.
Desde la parte inferior de la plataforma, inserte el cuerpo de la válvula con la
arandela de goma (1), la arandela metálica (2) y el tornillo de montaje (3) por
los orificios del lado derecho (agua fría). Desde arriba, enrosque el reborde (4)
en el vástago de la válvula. Ajuste la tuerca de montaje (3) de forma tal que el
reborde (4) quede al ras de la superficie. Luego inserte el cuerpo de la otra
v
álvula en los orificios del lado izquierdo (agua caliente) e instálelo de la
m
isma manera.
NOTA: la válvula final de AGUA CALIENTE está etiquetada.
S
ous le comptoir, insérez le corps du robinet avec la rondelle de caoutchouc
(1), la rondelle de métal (2) et l'écrou de montage (3) dans le trou de droite (eau
f
roide). Par en haut, vissez la bride (4) à la tige du robinet. Serrez l'écrou de
montage (3) afin que la bride (4) soit placée contre la surface. Ensuite, insérez
l
e corps de l'autre robinet dans le trou de gauche (eau chaude) et installez-le
de la même façon.
REMARQUE : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté (CHAUD).
Place handle assembly (1) and inverter (2) onto the right (cold) valve stem in
desired position and secure with screw (3). Insert index (4) into handle. Reverse
the above procedure for handle removal.
Coloque el ensamblaje de la llave (1) y el inversor (2) dentro del vástago de la
válvula derecha (agua fría) en el lugar que desee y asegúrelo con el tornillo
(3). Coloque el indicador (4) en la llave. Realice el proceso inverso para retirar
la llave.
Insérez l'assemblage de la poignée (1) et l'inverseur (2) sur la tige du robinet de
droite (eau froide) dans la position souhaitée, et serrez-les avec la vis (3).
Insérez le repère (4) sur la poignée. Suivez les étapes ci-dessus à l'envers pour
retirer la poignée.
Place spout (1) with flange (2) through mounting hole in deck. Secure spout with
rubber washer (3), metal washer (4) and nut (5). Tighten nut (5) securely with
wrench.
Coloque el conducto (1) con el reborde (2) a través del orificio de montaje en
la plataforma. Asegure el conducto con la arandela de goma (3), la arandela
metálica (4) y la tuerca (5). Ajuste la tuerca (5) con una llave.
Placez le bec (1) avec la bride (2) dans le trou prévu à cet effet. Fixez-le à l'aide
d'une rondelle de caoutchouc (3), d'une rondelle de métal (4) et d'un écrou (5).
Serrez l'écrou (5) à l'aide d'une clé.
Page view 1
1 2 3 4 5

Comments to this Manuals

No comments